Christiana Figueres, secretaria Ejecutiva de la CMNUCC, resaltó en una conferencia de prensa esta mañana los acuerdos logrados en el “Texto de Ginebra”, que cuenta con 86 páginas y que será traducido a los idiomas oficiales de la ONU. Descárguelo aquí.
“Los países son plenamente conscientes de las posiciones de cada uno y el trabajo se ha realizado de forma transparente e inclusiva, incluyendo las preocupaciones de todos las partes, lo que ha permitido generar un documento mucho más formal que cuenta con 86 páginas y que en los próximos meses será traducido a varios idiomas”, dijo.
Asimismo, resaltó que el texto se ha colocado en la “línea de la ciencia” y que se ha puesto énfasis en la necesidad de informar sobre la naturaleza jurídica del documento, que deberá aclararse los próximos meses para que en París 2015 se logre llegar a un acuerdo mundial para aminorar los gases de efecto invernadero (GEI) y que entrará en vigencia en 2020. » Estoy satisfecha porque el espíritu que se vivió en Lima durante la COP20 se trasladó a Ginebra, para darnos el camino hacia París».
Lea aquí las síntesis de las negociaciones de Ginebra
“No existe ni un solo país que quiera quedarse fuera del acuerdo mundial, por eso, el siguiente paso es que los negociadores lleguen a un consenso sobre el contenido, para lo cual se continuará revisando el documento en junio; además, las reuniones a nivel ministerial durante todo el año incluirán el cambio climático en sus agendas de manera que los jefes de Estado puedan tener una visión transparente y coherente de la ambición para hacerle frente al cambio climático”, concluyó Figueres.